Book review: Book Was There

As a professor of literature at McGill University, Andrew Piper is, in essence, a professional reader, and he brings this experience to his latest book, Book Was There: Reading in Electronic Times (University of Chicago Press), in which he offers a very personal meditation on our evolving relationship with reading. In what ways is a physical book more than its content? How have screens and digital technologies changed the way we understand, interact with, and share texts? Writes Piper in the book’s prologue,

This book is not a case for or against books. It is not about old media or new media (or even new new media). Instead, it is an attempt to understand the relationship between books and screens, to identify some of their fundamental differences and to chart the continuities that might run between them. (p. ix)

Their “fundamental differences” dominate the content of the book, since the similarities between books and screens are perhaps more obvious. Piper wonders whether, in the era of ebooks, we have become a culture of skimmers—the slipperiness of digital text and the immediacy of the page turn on e-reading devices mean that we don’t give ourselves the chance to digest what we read. Exacerbating this problem is a glut of content:

We have entered into an exponential relationship to the growth of reading material. Like many parents or educators, I worry that the growing expanse of reading pulls us apart, not just socially, but also personally. The incessant insistence on the functionality of reading—that there must be some “value” to it—only amplifies this problem. When there is so much more to read and when we are always reading for some purpose, we are only ever “catching up.” (p. 129)

The social aspect of reading is key to Piper’s book. Reading in itself is an act of isolation, yet by reading, we develop a common culture that socializes us. We catalyze that socialization by sharing what we read, and Piper notes that whereas sharing a printed book is a meaningful act—not only do you give something up to another reader, but by doing so you also make public your appreciation and endorsement for that book—sharing digital content may not carry the same weight:

If I do not have any collection of digital files in the same way as my books, will I be able to give them away in the same manner? When I pass down my books to my children, I imagine I will be sharing with them as sense of time. Books are meaningful because as material objects they bear time within themselves. (p. 107)

As much as Piper attempts to remain above the fray in the oft-promoted argument that digital reading and ebooks spell the death of print, his text is tinged throughout with nostalgia for print books—or, at least, for their former primacy as the authoritative sources of human knowledge. He argues that each time a new technology replicates a book’s functionality in terms of conveying content, we try to load it with features that replicate other aspects of a printed book, whether it be the ability to hold it in our hands, turn pages, or jot down marginal notes. The relationship between print and digital texts, however, doesn’t have to be antagonistic; their co-existence could have benefits to understanding:

The use of multiple channels—speech, scroll, book—is the best guarantee that a message will be received, that individuals will arrive at a sense of shared meaning. Like the book’s ability to conjoin the different faculties of touch, sight, and sound into a single medium, according to the tradition of the Codex Manesse the book itself is imagined to reside within a more diverse ecology of information. When we think about media death, about the idea of the end of certain technologies, we do well to remember this medieval insistence on the need for redundancy, the importance of communicating the same thing through different channels. (p. 7)

As much as he is a champion of the printed book (downplay that fact as he may), Piper acknowledges that some digital technologies can be used to enhance our understanding of text. I like this example:

Feature Lens, which was developed by the Human–Computer Interaction Lab at the University of Maryland, is a program that allows you to view meaningful semantic patterns within large structures of texts. For Tanya Clement, who undertook an analysis of Gertrude Stein’s famously difficulty and repetitive novel The Making of Americans (1925), the interface revealed a range of structural patterns so far unnoticed by readers. (p. 141)

Although Book Was There raises some interesting points, I didn’t find any of what Piper wrote particularly revelatory, and because the text was so personal to him, there were portions to which I just couldn’t relate and that made me feel disengaged from the book. Maybe I’m not well-read enough to appreciate the author’s many literary references, but their liberal use, often in places where I would have found historical or scientific examples more persuasive, made some of his conclusions seem tenuous. He reads a lot into shared terminology between the print and digital worlds—pages and page views, the faces of Facebook and the faces of typefaces, etc.—extracting meaning where I simply see a metaphor to allow users to relate to new technologies. Although I appreciate Piper’s enthusiasm for this topic, I would stop short of recommending this book to anyone looking for objective and rigorous insight into the act and consequences of reading. Instead I’ll cross my fingers and hope that Alberto Manguel will one day decide to update A History of Reading to encompass the digital age.

British Columbia: A New Historical Atlas event coming up

Derek Hayes will be giving a talk about his new book, British Columbia: A New Historical Atlas, on Monday, December 3, at the Vancouver Public Library’s central branch. This free event runs from 7pm to 8:30pm, and there will be books for sale. More information is available on the VPL’s event calendar.

Book review: Science in Print

After reviewing Darcy Cullen’s Editors, Scholars, and the Social Text, which offered an insightful introduction to the world of scholarly publishing in the humanities, I found myself wondering which principles and practices within that book also applied to publishing in the sciences. I was hopeful that Science in Print: Essays on the History of Science and the Culture of Print, edited by Rima D. Apple, Gregory J. Downey, and Stephen L. Vaughn (published by the University of Wisconsin Press), might shed some light on the issue.

In 2008 the Center for the History of Print and Digital Culture at the University of Wisconsin-Madison sponsored an international conference on the culture of print in science, technology, engineering, and medicine; nine of the conference sessions were chosen to be included in Science in Print, released earlier this fall. The essays include

  • Meghan Doherty’s piece on how William Faithorne’s The Art of Graveing and Etching, a manual on the engraver’s craft, reflected standards of accuracy that he also applied to engravings for the Royal Society, which in turn reinforced scientific rigour among Royal Society members;
  • Robin E. Rider’s look at the importance of typography in late-eighteenth-century and early-nineteenth-century mathematical textbooks;
  • Lynn K. Nyhart’s overview of a decades-long series of publications, all arising from a German expedition to sample plankton in the world’s oceans;
  • Bertrum H. MacDonald’s tribute to the Smithsonian Institution’s role in scientific publication and information interchange between Canadian and American scientists in the late 1800s;
  • Jennifer J. Connor’s semi-biographical piece on George M. Gould, who in the late nineteenth century edited several medical journals and advanced ideas of editorial autonomy within medical journal publishing;
  • Kate McDowell’s probe of how evolution was presented in children’s science books between 1892 and 1922;
  • Sally Gregory Kohlstedt’s look at how textbooks and teacher resource books approached the burgeoning interest in nature study in the early twentieth century;
  • Rima D. Apple’s investigation into the influence of various publications, particularly government dietary guidelines, on fostering the primacy of meat in the American diet;
  • Cheryl Knott’s comparison between the reaction to Stewart Udall’s environmental treatise, The Quiet Crisis, published in 1963, and the reception to the book’s twenty-fifth-anniversary edition, published in 1988.

Being a bit of a math and typography nerd, I found resonance in Robin Rider’s essay, in which she says,

The visual culture of mathematics, done well, offers “enormous advantages of seeing,” as Edward Tufte would say. Readers learn much from the way mathematics is presented in type. Good typography highlights and reinforces ideas; indifferent typography (or worse) obscures ideas and stymies the reader. (p. 38)

—particularly since that last sentence applies just as well to non-mathematical texts.

Although not addressed as a specific topic in the book, the issue of the motivation behind academic publishing does rear its head in more than one essay. Both Lynn Nyhart and Jennifer Connor remark that the contributors to scientific and medical journals are generally not paid for their contributions. Writing about medical editor George M. Gould, Connor says,

After [publisher] William Wood of New York refused him permission that same year to reprint articles from its medical journals in his Year-Book—a digest of material that reached, according to Gould, thousands of readers—he distributed a circular about the relations between the medical profession and “lay publishing firms of medical journals.” Publishers do not pay physicians for their contributions, he noted, although they presumably profit from them; and, in this case, no other publisher—even those who do pay contributors—had objected to reprinting extracts. But above all, this publisher’s decision was wrong because it prevented the dissemination of medical knowledge. (p. 116)

Lynn Nyhart argues that publishing itself motivated scientific progress:

Maintaining the commitment to publish, I would suggest, was in fact what made these projects successful and important as science. (Conversely, the lack of a strong commitment to publishing following many voyages often resulted in the collected specimens languishing in boxes for years without ever being analyzed.) (p. 67)

Science in Print also looks beyond the academic realm at trade and popular science publishing, and the closing chapter by Cheryl Knott makes reference to Priscilla Coit Murphy’s book What a Book Can Do: The Publication and Reception of Silent Spring, saying

According to Murphy, it is the book (as opposed to the author) that launches social and political movements as it takes on a life of its own in ways the author and publisher could not have foreseen. (p. 201)

Knott reinforces this concept by showing how the evolution of the environmental movement and a changing political climate affected the success of The Quiet Crisis, an environmental book by former U.S. Secretary of the Interior Stewart Udall. It became a best-seller after it was first published in 1963 but saw a tepid reception when it was expanded, updated, and reissued in 1988. Knott discovered that readers often cite and recommend the original edition, even if they’d clearly read the newer one. She notes, “Such mix-ups indicate that many readers do not make the careful distinctions between editions that collectors, bibliographers, and librarians make.” (p. 217) In my experience, although publishers are aware of this reality, they are sometimes in denial about it as they try to find new ways of repackaging and marketing existing content. How do you capitalize on the cachet of a successful original edition while offering readers the new information they need?

***

Although Science in Print did offer me some new perspectives and gave historical context to the development of scientific publishing, particular in North America, I have to say that didn’t enjoy the experience of reading the book as much as I would have wanted, for a variety of reasons. I’ve been struggling for weeks to write a cohesive review of this book (and some may remark that I’ve failed), likely because I found that Science in Print itself lacks cohesion. I’m no stranger to reading and reviewing anthologies; despite being an assembly of contributions from different authors, they must still have an internal rhythm and logic—like a good album put together from a collection of singles. Science in Print takes too much of a scattergun approach, attempting to present numerous topics ostensibly connecting science and print culture that are really quite disparate. Perhaps a more effective approach would have been to select more of the conference sessions to publish but to group them by topic or genre and issue each of these as a separate volume, which would have allowed for more meaningful comparisons among contributors’ viewpoints.

And although I understand that scholarly presses generally don’t do much substantive editing, this is once instance in which a manuscript really could have benefited from a skilled stylistic editor’s hand. Take, for instance, this opening to one of the essays:

Educators in the early twentieth century faced the dilemma of how to build the skills of teachers so that they could teach directly from nature in a new progressive pedagogy emerging in the late nineteenth century known as nature study. (p. 156)

Most stylistic editors would be able to offer at least a couple of suggestions to make that sentence more engaging and approachable while conveying exactly the same information. (I should say that I don’t mean to pick on this one contributor—whose content was otherwise pretty interesting—I just wanted to offer an example.)

Finally, one aspect of the book that may have contributed to my discomfort while reading is the design (ironic, given Robin Rider’s astute analysis of the importance of good typography): the pages are dense, the type is small, and the lines are long. Robert Bringhurst, in The Elements of Typographic Style, writes, “Anything from 45 to 75 characters is widely regarded as a satisfactory length of line for a single-column page set in a serifed text face in a text size… A line that averages more than 75 or 80 characters is likely to be too long for continuous reading.” (v. 2.4, pp. 26–27) Science in Print definitely falls into the latter category. I would suggest that readers try the ebook and reflow the text to a comfortable line length, but it appears that the only available ebook version is a fixed-layout PDF. I haven’t read any other books published by University of Wisconsin Press, but if this book is based on a standard design template, the press may benefit from revisiting that template and revising it for readability.

Ebooks

Lara Smith gave a captivating and hugely informative presentation about ebooks at Wednesday’s EAC-BC meeting. Having gone to Greg Ioannou’s conference talk about e-publishing, I wondered if there’d be a lot of overlap in the content of the two talks. There wasn’t—and after the meeting BC Branch Chair Peter Moskos suggested to me that Lara probably had enough material to fill a full seminar.

Ebooks are often thought to be electronic versions of print books, Lara began, but many titles today are just born digital. Ebooks come in two main formats: PDF and EPUB. The ebook PDFs aren’t just your regular PDFs—they’re Universal PDFs, which are optimized for screen viewing. Chapters are bookmarked, the table of contents is linked, URLs are live, and the files include some metadata.

In the early days of ebooks, there were many different ebook formats; every e-reader developer wanted to create a device with a proprietary format, which led to a very fractured market. The International Digital Publishing Forum set out a standard known as EPUB—a set of rules that everyone could follow to build an ebook. All devices now have the capacity to read EPUB files. We’re not sure what the future will be for EPUB, though, because device manufacturers still like to add on proprietary bells and whistles to their EPUB files.

EPUBs can have fixed layouts or be flowable. Fixed-layout EPUBs look a bit like PDFs, but they have a lot more capability behind the scenes (e.g., accessibility features like text to speech). They’re much more complicated to create. EPUBs are good for visual books, such as coffee-table books or cookbooks, but they’re really meant to be read on a tablet device. Lara demonstrated how impractical it is to read a fixed-layout EPUB on a smartphone.

By contrast, flowable EPUBs can be read on a phone—not to mention e-readers and browsers—since the type can be enlarged as needed. Flowable EPUBs make up the bulk of the ebooks out there.

An EPUB, Lara explained, is really just a ZIP file. Change the epub extension to zip, and you can decompress the folder to see what’s inside. There may be a folder for images, and the text is broken up into chapters, each an HTML file. There’s a style sheet that controls how the tagged text looks to the human reader. She’s found the best strategy to ensure that the ebook looks good on all devices is to keep styling to a minimum. “We’re not trying to replicate the print book,” she said. “We really have to reconceptulaize it. We can’t control type in the same way.”

Lara works mostly with books that are destined for both print and digital, so she exports from InDesign. But she notes that you can build an EPUB from scratch in a text editor, and there’s conversion software that will transform Word files into EPUBs (although they don’t look very good). The simpler your original files, she said, the better it will look. (For example, never justify your text; on many devices, the text will look hideous and gappy.)

When publishers convert books to EPUBs, they have the option of using a conversion service, which is inexpensive and may be appropriate for converting large numbers of files (e.g., the publisher’s backlist), but the results can look pretty rough. Another option is in-house conversion, which allows for more control over quality, style, and timelines but requires an investment into a dedicated individual or team of people who must learn how to use the software and prepare the files for the market. Editors working with individual authors to create single ebooks may be able to dedicate more resources to fine-tune the EPUBs themselves to specific devices and take full advantage of enhancements like audio and video.

Lara also mentioned vendor conversion tools, including iBooks Author, Kindle Direct Publishing, and Kobo Writing Life, which are free tools to use but restrict you to selling within those particular streams, and DIY options (what she referred to as “device-agnostic options”), such as Smashwords, PressBooks by WordPress, and Vook, which charge for creating the ebooks, whether through an upfront fee or through royalties. She noted that all of these options have a learning curve and a real cost.

Once you’ve got your ebook made, you then have to sell it. How are people going to find it? The answer is metadata—information attached to your book including title, author, publisher, ISBN, price, description, author bio, reviews, etc.—that will populate distributors’ and retailers’ databases. Metadata is key to discoverability.

Lara then moved on to the contentious issue of digital rights management (DRM), which puts a lock on EPUBs file and prevents copying, editing, and reselling but also limits legitimate sharing of books and device switching. It pits readers’ freedoms against authors’ and publishers’ right to profit. The debate seems to be heading in two directions: digital media may be licensed to readers (where they can read but don’t actually own the book), or publishers may decide not to use DRM at all. (O’Reilly Media, in fact, has declared that it won’t be using DRM on any of its books.)

Another issue facing publishers is that EPUBs have the capability to incorporate a variety of assistive technologies, such as text to speech, alternative text, phonetic text, media overlays, dyslexic reading aids, conversion to braille, etc., and international accessibility organizations are pushing publishers to include all of these features. Of course, for the publisher, doing so means a lot more investment into editorial and production resources.

Lara was careful to note the distinction between apps and ebooks. Apps are self-contained applications, and they can be interactive and include all sorts of multimedia features. There are book apps—kids’ books work really well as apps, because they don’t have a lot of content but can support a lot of interactivity. Apps take more development than an ebook, and you need to involve a programmer.

So what are the editorial concerns surrounding e-publishing? First, the publisher must have the digital rights—including for the images that are to appear in the book. Next, the publisher should look at the content and figure out the best way to present the book (fixed or flowable) and decide whether to add enhancements.

Challenges for ebook publishers are elements like sidebars, which you want to place at section or chapter breaks so that they don’t interrupt the flow of the text. Lara noted that ebooks are read in a linear way; it becomes tedious to have to skip over what could turn into pages of sidebar content to get back to the main text, especially if you’re reading on a small screen. Footnotes are also a problem, because the foot of a page is no longer well defined. Indexes are similarly challenging. (See my summary of Jan Wright’s discussion of ebook indexes from this past spring’s ISC conference.)

On the flip side are the many advantages that ebooks offer. For example, endnotes can be linked, as can in-text references. Photo sections can go anywhere within the book, not necessarily just between printed signatures. You can make URLs in the book (and the references, especially) live, and you can add audio or video enhancements. Finally, there are no page limits, and you can really play around with the concept of what a book is. Lara warns, however, that the more fun stuff you put in, the greater the risk that something will break, and broken links or videos, for example, can frustrate readers.

Lara’s talk was phenomenal. I learned a huge amount, though I will probably eventually have to resign myself to the fact that she knows more about e-publishing than I ever will.

Award for Exploring Vancouver

Congratulations to authors Harold Kalman and Robin Ward and to photographer John Roaf! Exploring Vancouver: The Architectural Guide has won an award from the Canadian Association of Heritage Professionals in the Heritage Communication category. The award will be handed out at a ceremony on Thursday, October 11, between 7:30pm and 9:30pm at the Montreal Masonic Temple.

In other Exploring Vancouver news, Harold Kalman will be signing books at the Chapters on Broadway and Granville on Saturday, November 10.

British Columbia: A New Historical Atlas set to publish

I finally picked up my comp copy of Derek Hayes’s latest opus, British Columbia: A New Historical Atlas, and it’s a gorgeous, weighty volume. When I edit his books, I always mark up black-and-white printouts, and although I do get to see the colour in PDFs of the drafts, viewing those simply doesn’t compare to being able to flip through the finished printed book.

Derek Hayes has curated a stunning collection of over 900 maps, which he deftly uses to tell the story of the province. This book is packed, featuring an enormous variety of maps and historical images, from the sketches of fur traders and gold seekers to plans for the transcontinental railway that was key to British Columbia’s entry into Confederation to maps used during wartime and beyond. Hayes’s text is lively and accessible but rigorous and thorough. His type of visual storytelling (I should mention that he does all of the interior layout and design) is a fascinating way to learn about history.

What I am most looking forward to this time around is being able to take part in the book’s upcoming publicity and events. The past few historical atlases I have worked on—including the Historical Atlas of Washington and Oregon and the Historical Atlas of the American West—were published by the University of California Press, and I missed out on the publicity efforts for those books completely. I’ll post updates about this new book’s events as I hear about them.

Ultra Libris hot off the press

I got my comp copy of Ultra Libris (by Rowland Lorimer, published by ECW Press) in the mail today, meaning the book will officially pub in about a month. Although it’s exactly the kind of book I would ordinarily review, I’d feel a bit weird reviewing a book I worked on—especially one by a former MPub professor of mine—so here’s just a summary and some short excerpts that I found particularly interesting.

At 432 pages, Ultra Libris is a substantial volume, but it’s well worth reading—I found it far more interesting than I’d expected. (Being able to read it away from the demands of grad school probably helped significantly.) Lorimer offers a detailed look at the book publishing industry in Canada, beginning with some important historical context. Squeezed between the colonial influences of Britain (and, to a lesser extent, France) and the cultural dominance of the United States, Canada was, in the first part of the twentieth century, inundated with a literature not its own. Government-initiated commissions to study the state of Canadian culture and Canadian book publishing, along with lobbying by the Association of Canadian Publishers, led to a series of key policies designed to lend structural and cultural support to the industry—one that was then able to flourish in the 1970s and has produced Canadian books and authors renowned the world over. More recently, the concept of the “creative economy”—the notion that arts and culture contribute hugely to a nation’s economic health—has helped to cement the importance of encouraging cultural initiatives and supporting domestic cultural production.

Yet, as we’ve seen in these past few volatile years, Canadian-owned publishers seem always on the brink of financial collapse. The dominance of Chapters-Indigo is a major factor, as Lorimer shows with some incisive case studies, but perhaps it is time, as he proposes in the latter part of his book, to change our current publishing model, exploiting available technologies (and not just ebooks) to increase both production efficiencies and reach.

Put another way, if publishers don’t embrace evolving opportunities in every sphere of book publishing the already substantial gap between the contributions to limited economic growth made by the printing and publishing industries and the more robust contributions made by other industries of the creative sector… may increase. (p. 334)

Some of the alternative models he suggests include service publishing in both trade and scholarly environments and Canada Council–mandated set fees for publishing professionals. His argument for paying these professionals what they deserved had me cheering:

Even though book publishing employees will accept relatively low wages, it is wasteful of human resources to start a university graduate with a Master’s in publishing and a second Master’s degree at a salary equivalent to an entry-level clerical position, let alone to assign that person clerical work. This is doubly the case when the same graduates can earn up to twice that salary doing publishing work outside the industry. Low wages are sometimes justified as part and parcel of a lifestyle choice that a person is prepared to make. Such thinking encourages mediocrity, feeds off a culture of poverty, and buys into a false notion of the nobility of poverty. It is a disservice both to those who are underpaid and society as a whole. Moreover, it is indefensible that government should be subsidizing an industry that does not compensate its employees with a living wage. Paying low wages not only drives people out of the industry but also encourages an inefficient organization of work. (p. 192)

I also found intriguing Lorimer’s comparison of the reading public’s willingness to pay a premium for a Canadian-authored or Canadian-published book to the organic food movement:

Although this may be changing, the mindset (with regard to price) of the Canadian book buyer appears to be this: Why should a book by a Canadian author cost more than any other book, especially a book by a more famous foreign author? Only in very recent years, with increased emphasis on organic food products as well as economies of scale, have the realities of production costs—which, in the case of books, means the size of print runs—become persuasive. Prior to those developments, try as they might, Canadian publishers had not been able to persuade the book-buying public that Canadian-authored and Canadian-published books are the gold-riveted designer jeans of the market. (p. 215)

The reader who is willing to pay more to support an author for being Canadian, who recognizes that fostering Canadian talent simply costs more, is likely in a small—possibly insignificant—minority, but the analogy is an interesting one nonetheless.

One feature of the book—quite apart from its content—that caught my attention was at the very back:

Get the eBook free! At ECW Press, we want you to enjoy this book in whatever format you like, whenever you like. Leave your print book at home and take the eBook to go! Purchase the print edition and receive the eBook free.

All you have to do is email ECW and show proof of purchase; you’ll get your choice of a PDF or EPUB. I think this model is brilliant, and I wonder how many publishers have embraced it. Many publishers see the ebook as an additional revenue stream, and they view the print book and ebook as separate entities, whereas ECW’s approach really makes the reader value the content rather the method of delivery. I would be interested to know which strategy ultimately leads to more sales.

***

This post has been a bit of a hodgepodge, but, as I mentioned earlier, Ultra Libris is a tome, and its coverage is vast; I can’t hope to do it justice in such a short entry. What I will say is that anyone working within Canadian publishing, or looking to get into it, would glean something of value from this thorough—and surprisingly uplifting—book.

Urvashi Butalia and The Other Side of Silence

On July 14, feminist publisher Urvashi Butalia sat down for a conversation with the Georgia Straight‘s Charlie Smith as part of the Indian Summer festival. They discussed her influential, award-winning book, The Other Side of Silence: Voices from the Partition of India, as well as her illustrious publishing career. Butalia had co-founded India’s first feminist publishing house, Kali for Women, and today heads Zubaan Books, an imprint of Kali.

Introducing her was Rowland Lorimer, director of the Canadian Centre for Studies in Publishing, which was one of the event’s sponsors. Lorimer described how he and Butalia met a couple of decades ago, swapping stories about the publishing industries in Canada and India. Lorimer was fascinated to see the “trajectory of colonialism manifesting itself in two very different countries.” Butalia, he told us, is not only a feminist publisher but also a social historian and a social activist, and for her enormous contributions to the arts and humanities she was presented with the Padma Shree award—the closest Canadian analogue of which, according to Lorimer, is the prestigious Killam Prize.

Charlie Smith then set the stage for their conversation, which centred on the 1947 partition of British India that created the Dominion of Pakistan (later Pakistan and Bangladesh) and what became the Republic of India. Partition was hugely disruptive, displacing over 12 million people along religious lines and killing roughly a million as a result of violence or illness, yet for decades, nobody talked about it, and the stories of ordinary people who had experienced it were never told. The Other Side of Silence, Smith said, “shattered the taboo and started a conversation.”

Butalia’s family was from Lahore, and they were partition refugees. In school she studied only what she called partition’s “grand narrative of politics,” and although people listened to stories about partition within their own families, the discourse found no articulation in the outside world. She admitted to paying those family stories no attention (“I thought they were rubbish”) until two events changed her perspective.

First, in 1984, Indira Gandhi, the Indian prime minister, was assassinated by her Sikh bodyguards, after which there was a violent backlash against Sikhs. “Delhi was no longer a safe place,” Butalia said. For her it was a major shift from growing up in what she called “a position of middle-class privilege,” to living in fear as a member of a Sikh family, and at that point she felt as though she could begin to understand the turmoil and religious strife that her family and others had experienced during partition.

Second, she was hired on to work on a film about partition and conduct background research by interviewing people who had been through it. “I heard stories in a way I had never heard them before,” she said. They motivated her to look into an unfinished chapter in her own family’s partition story, and she set out to find her mother’s brother, who, along with his mother, had stayed behind in Lahore following partition. For forty years, between 1947 and 1987, nobody in her family had had any contact with him. The trip from Delhi to Lahore was only half an hour by air, said Butalia, but “the distance created by history was so great.”

She managed to track down her uncle, who had converted to Islam “out of convenience, not conviction,” Butalia said. In fact, although he had chosen to stay behind, he identified with his Indian roots and “had a deep notion of the loss of home,” choosing, for example, not to learn Urdu, which became Pakistan’s official language. Her uncle’s decision to stay in Lahore with his mother led to tremendous bitterness among other members of the family: refugees could seek compensation for the property that they lost when they were uprooted, but because Butalia’s uncle remained in Pakistan and kept the family home, the rest of the family wasn’t entitled to any compensation. What Butalia’s mother took the hardest, however, was not knowing when her own mother had died.

As it turned out, Butalia’s grandmother lived for nine years after partition. As Butalia prepared to go see her uncle, her mother said, “Ask him if he buried my mother or cremated her”—a question that surprised Urvashi, because her mother was a strong secular feminist. Later on her mother would join her on a trip to Pakistan and, despite the residual tension and resentment, was extremely pleased to be reunited with her brother after forty years of separation.

As Butalia began interviewing more and more people to discover how they experienced partition, she unearthed horrific tales of mass rape and honour killings. She chided herself for finding these a revelation: “They should not have come as a surprise,” she said, as violence against women has always happened in times of turmoil and disruption. Some women were abducted, raped, and forced to convert, while others committed suicide or were killed by family members to avoid the same fate.

One woman she interviewed was involved with rescuing abducted women and returning them to their “natural” homes, as identified by religion. Often their families didn’t take them back, as they were “polluted,” and there was no place for them. Many women—despite what they had been through—refused to be rescued, instead choosing to remain with their abductors, with whom some of them had had children. The family of Butalia’s interview subject never took her stories seriously; only after The Other Side of Silence came out did they realize the impact of her accomplishments. There is a “strange way in which families wipe out history,” Butalia remarked.

In the course of her research Butalia noted the inadequacy of the word “partition” to describe what people had lived through. It perhaps invokes the idea of a mechanical separation, but unlike the word “holocaust,” for example, it really fails to describe the violation that people experienced.

When Butalia set out to write her book, she believed that by telling these women’s stories, she could “liberate their voices.” Yet, “it was only when I began talking to women that I discovered how wrong I was,” she said. She encountered a number of women who didn’t want to be identified or who didn’t want their stories told. Some of them had never told their own children about their past. “When you tell other people’s stories, you have to ask yourself: to whom are you responsible? Some abstract notion of history? To the people you interview?”

“As a storyteller you’re in a position of power,” she cautioned, and as much as possible, you should try to show the your interview subject what you will write. Many people will agree to tell their story, but when they see it in print, it has a much different impact. Butalia learned that “breaking a silence doesn’t necessarily lead to the liberation of a voice.”

Charlie Smith invited questions from the audience. One attendee asked whether Butalia looked at the effect of differences in class on the experiences of partition. Butalia replied that she wanted to capture a range of women across class and caste and that these factors were central to her analysis. She noted that the rich largely travelled by air and the poor travelled by foot, and hence the poor were most vulnerable, but abductors often targeted rich women as prizes. Butalia also wanted to document the experiences of minority groups; for instance, in The Other Side of Silence, she introduces a Dalit story in the master narrative of the Hindu and Muslim story.

Another audience member asked about her publishing vision. Butalia started Kali for Women twenty-eight years ago and continues now with Zubaan to publish English books about women in the margins, “constantly balancing politics with survival and sustainability,” she said. She told the audience about the autobiography of Baby Halder, a woman who was forced into marriage at twelve and had her first child at fourteen, followed by two other children in quick succession. At her breaking point, she fled her abusive husband and found work as a domestic. Her employer noticed that she spent considerable time in his library and encouraged her to read, then gave her a pen and notebook to write her own story. Her book, originally published in Hindi, did well, but it found a huge audience when Butalia published it in English. “In the Indian market,” Butalia explained, “English is the language of privilege.” Halder’s success allowed her to bring her children to live with her, yet she remains with her employer out of a sense of gratitude and loyalty. And Butalia pointed out the irony that an impoverished woman could so enrich a book publishing house.

Prompted by another question, Butalia reflected on the story of partition as it is now being told in North America, where there is a renewed interest in the event among the diaspora. People are uncovering family archives, recording oral histories, and putting partition stories up on the Internet, and she finds that as people get older, they are more willing to talk about it. Although in India and Pakistan there is a desire to demystify one another and to hear one another’s stories, there are still barriers to interaction, whereas there are no such barriers in the diaspora, allowing for a freer flow of information and ideas.

When asked whether she felt that there was a sense of urgency to finish the story of partition as people who lived through it are now at the end of their lives, Butalia says that there does seem to be a feeling of urgency but that “the selection of voices cannot even begin to map the history of 1.2 million people. The bulk of that history will be lost.”

***

Urvashi Butalia is an astonishing confluence of passion and principled action, and there is no doubt about the immensity of her contributions to history and culture. She is so brilliantly articulate—her ideas and responses clearly thoughtfully conceived and considered. Her long list of accomplishments makes me feel as though I’ve done nothing with my life (but in an inspiring—rather than guilt-inducing—way). Her fervent concern for the plight (“There is a strong hold of patriarchy in societies around the world. The difference is in the form that violence against women takes.”) and belief in the power (“Women [in India] are the ones putting in the seeds to end poverty, such as schools and sanitation. Economists aren’t taking this movement into account.”) of women makes me wonder if dialing back my cynicism a bit might actually allow me to be more effective. I learned a tremendous amount from her talk, and I feel privileged to have heard her speak.

Book review: Editors, Scholars, and the Social Text

Too often we see book production as a sequence of tasks—writing, editing, design, proofreading—forgetting that behind these tasks are professionals who have to work as a team to make a book happen. Editors, Scholars, and the Social Text (edited by Darcy Cullen, published by University of Toronto Press) urges us to shift our perspective—not only towards the dynamic, social aspects of the production process that are so critical to its functioning but also away from the notion that an editor is “an invisible figure who must leave no trace of his or her presence or as a taint to be expunged.” (p. 4)

Darcy Cullen, an acquisitions editor at UBC Press, has assembled an impressive cast of contributors to this authoritative collection, including Peter L. Shillingsburg, author of From Gutenberg to Google, and Amy Einsohn, author of The Copyeditor’s Handbook. We hear from academic experts as well as editors and designers in a rich mosaic of experiences and complementary viewpoints. In short, this unassuming volume brims with wisdom.

Editors, Scholars, and the Social Text focuses naturally on academic publishing, but much of the insight and information it offers would also be useful to trade publishers. It divides its attention between scholarly editors (scholars who develop, curate, and compile) and academic editors (in-house or freelance professionals who acquire manuscripts, copy edit, and project manage), and although I found many of the former pieces interesting, I gravitated towards essays about the latter, which were both a mirror of my own experiences and a window into a parallel universe. Editors (and publishers) may operate according to the same set of best practices, but they all have different approaches, and it’s these details that intrigue me most.

To give a sweeping review of such a heterogeneous collection would be an unfair oversimplification, so my goal here is to hit what I considered the highlights, from my perspective as an editor, rather than attempt to be comprehensive.

Cullen’s motivation for bringing together these essays carries a subtle but definite tone of activism. Of the legions of books devoted to publishing, most are focused on helping authors get their manuscripts published or marketed, yet, writes Cullen, “the ‘middle’ part of the publishing process, sandwiched between acquisitions and sales, is often closed from view, or viewed as closed off, even though it is here that the manuscript’s metamorphosis into book occurs.” (p. 3) The shrinking-violet stereotype of editors must be abandoned because it perpetuates a certain self-marginalization that denies the important social contribution of an editor to the publishing process. Cullen hopes that “these chapters engaging the question of minority cultures and ethnicity in the spheres of scholarly and academic editing and scholarly publishing should serve as an impetus to editors who still invisibilize themselves, so that they acknowledge their place and position of influence as it extends beyond the chain of production.” (p. 12)

That thread is carried through Rosemary Shipton’s brilliant chapter, “The Mysterious Relationship: Authors and Their Editors,” in which she gives readers a most cogent description of the editorial process, comparing trade and academic publishing. “So long as the editors’ contribution to publications in all genres… is not given the recognition it deserves,” writes Shipton, “editors will remain vulnerable to low salaries and, in times of economic downturn, early layoff.”

The relationship an editor fosters with an author is key to a book’s realization—and it may play a role in a publisher’s ability to retain an author: “When the collaboration works well,” Shipton writes, “inevitably authors bond with their editors—they request them for book after book.” But “if the collaboration between author and editor does not work well, the author very quickly feels threatened and loses confidence in the editor.” (p. 51) As one of the founders of the publishing program at Ryerson, her advocacy for the editing profession is grounded in her belief in high standards and a solid foundation of editorial principles, as she warns, “The most common disputes arise when copyeditors lack training and experience.” (p. 45)

Shipton explains that whereas “most trade publishers know that, to make their books excellent and interesting, to attract good reviews and other media attention, to win book awards, and to get that word-of-mouth buzz that entices readers to buy, they really should edit at both the macro and the micro level,” (p. 50) meaning that manuscripts at trade houses go through structural, stylistic, and copy editing, “scholarly publishers do not usually do intensive substantive editing—and for many good reasons. Their mandate is to publish books that make an original contribution to knowledge; most of their authors are professors or researchers; the majority of their readers are academics and students; and the number of copies they print of most titles is small.” (p. 52) Because they write for an academic audience, says Shipton, scholars “know that these readers will understand the specialized jargon and the guarded, often obtuse long sentences in which they make their arguments.” (p. 52) (I haven’t worked much with textual scholars, but based on my experiences with scientific scholars, I couldn’t help wondering if scholars’ resistance to being stylistically edited or have at least some clear communication principles applied to their writing is a symptom of an academic culture that routinely conflates abstruseness with erudition.)

Shipton also touches on issues specific to legal editing and educational publishing, adeptly showing not only the peculiarities of each genre but also aspects of our work that unite us all as editors; as far as I’m concerned, her chapter should be required reading in all introductory editing courses. Veteran editors—trade or academic, freelance or in house—would also benefit from her wisdom.

Amy Einsohn’s piece, “Juggling Expectations: The Copyeditor’s Roles and Responsibilities” provides equally valuable information for both novice and seasoned copy editors, encouraging them to pull back and look at their own vulnerabilities so that they can become more effective in their work. “Conflicting opinions about what constitutes good or acceptable expository writing can be particularly difficult to negotiate. Because any sentence can be rewritten (and arguably “improved” thereby), copyeditors must learn to resist the impulse to tinker,” (p. 79) she writes, cautioning that copyeditors “labour in the presence of benevolent or fearsome ghosts: a high school English teacher, a freshman composition instructor, one or more publishing mentors, and the authors of favourite usage books.” (p. 69)

Copy editing is an exercise in juggling quality, collegiality, cost, and control, Einsohn says. And true to the book’s overarching message, she emphasizes the importance of the relationships built—largely through clear, respectful communication—between copy editor and author and between copy editor and press. Most importantly, she offers concrete suggestions to improve these relationships and improve editor retention, including checklists, sample edits, and style memos.

Whereas Einsohn’s contribution focused on text, Camilla Blakeley revealed through a case study of an award-winning project of hers, The Trickster Shift by Allan J. Ryan, the complexities of editing an illustrated book. Tactfully mediating a relationship between the author and designer, securing permissions within a specified budget, coordinating captions and credits, and taking into account the effect these added tasks have on the project schedule are some of just some of the considerations for illustrated books, and, again, communication is paramount. On this project, Blakeley set up a meeting with the author and designer at the very early stages, which the designer, George Vaitkunas, credited with making the project particularly rewarding. Blakeley notes, “early communication makes the job not only easier but more pleasurable. This is significant.” (p. 156)

One point of hers that caught my attention was that “while an experienced scholarly editor knows that a table or a graph requires as much editing as a narrative—often more—most of us have no training in how to look at photograph.” (p. 165) She points to a positive editor–designer relationship as an opportunity for editors to educate themselves about these kinds of issues so that they can better serve the author, designer, and, ultimately, the book.

Blakeley’s contribution is packed with examples from The Trickster Shift—of such details as art logs and schedules—that are useful not only because they inform readers about the anatomy of an illustrated book project as it evolves but also because editors can easily appropriate and adapt these documents for their own use.

Blakeley does a tremendous job of giving the designer on her project a voice, but what sets this book apart is that we get to hear directly from designers themselves. Learning from designer Richard Hendel, for example, about not only how designers fit in to the book production process but also how designers view editors (both flatteringly and unflatteringly) can be an important step to better communication and a more effective workflow. Hendel stresses that “The designer cannot properly address a text until an editor has understood and clearly dealt with the physical aspects of the content: how chapters and chapter titles are arranged, how subheads are dealt with, kinds of extract, and the like.” (p. 175) Referring to English typographer John Ryder, Hendel writes, “Ryder felt that editors should be more critical about how something in the manuscript will eventually appear in the printed book—the need to edit visually before the design process even begins.” (p. 176)

In her chapter, designer Sigrid Albert looks at the evolving role of the designer and the changing relationship between editor and designer as the publishing landscape adjusts to accommodate ebooks and other technologies. “The traditional printed book as a highly crafted cultural object, whether in a humble, low-budget or a luxurious, highly produced format, is the goal of the editor and designer. At the highest level of the book production process, the editor has shaped a piece of history, and the designer has shaped a piece of art,” writes Albert, in one of my favourite quotes from the book.

Whereas the traditional book all but demands a strong, communicative relationship between editor and designer to transmit a single vision, digital books have meant that content and form are separate: “book content is increasingly being stored in databases and tagged with content-related markup—such as chapter titles, subtitles, subheads, extracts—by the editor, while the visual design is controlled by a separate style markup—such as margin widths, font, font size, font weight, colour, or line height—delivered by the designer.” (p. 184) Albert wonders if the relationship will only grow further apart as designers eventually stop designing single books and instead create digital templates that they license. Yet, Albert says, “From the designer’s point of view, the design process, despite the technological advances, still requires a synthesis of information and a variety of visual choices to form an aesthetic unity.” (p. 193)

Yuri Cowan (“Reading Material Bibliography and Digital Editions”) and Darcy Cullen (“The Object and the Process”) also explore the implications of a workflow that incorporates digital outputs, with Cowan taking a more theoretical approach and Cullen sharing the triumphs and growing pains of UBC Press’s first steps into the realm of digital production. Writes Cowan, “our editors can inform their theoretical approaches with recent scholarship in the sociology of material texts, creating a model of readerly engagement and a generation of reader/editors who will be neither overawed by the authority of print nor seduced by the hyperbolic claims made for the electronic edition.” (p. 236)

The book’s other contributors—Peter L. Shillingsburg, Alexander Petit, Peter Mahon, and John K. Young—offer scholars’ perspectives on various facets of the academic publishing process, and although these chapters are all worth reading for the sake of interest, I believe that the general editor-reader will find the essays I’ve mentioned most engaging and directly relevant to their work—and it’s to this specific but vast audience, editors of whatever genre and whatever experience level, that I wholeheartedly recommend this book. Freelance editors who have never worked in house may have the most to gain from this insiders’ view. As Amy Einsohn writes, “Some presses make an effort to train, coach, and acculturate their freelancers, but most freelancers have few opportunities to learn about the publisher’s activities, customs, and mores,” (p. 69) and being informed about a publishing house’s inner workings helps editors anticipate what may be expected of them.

UBC Press—and hence Cullen’s book—specializes in the social sciences, but I would be intrigued to see how the processes described in Editors, Scholars, and the Social Text compare with the workflow and author–editor relationships at academic presses focused on the natural sciences. Most of those authors probably will not read this book, and perhaps even most social science scholars hoping to get published would not think to read it. In many ways, it is much more information than they need to play their roles in book production. Yet, I hope that some academic authors choose to hear what Cullen’s roster of experts have to say. This book beautifully humanizes the publishing process in a way that could only foster mutual respect between professionals—ones with the common aim of producing great books.