Academic editing

At last evening’s EAC-BC meeting, David Harrison spoke about academic editing. His perspective was quite a bit different from mine—he seems to have gained most of his experience working directly with academic authors, often helping them prepare a manuscript for submission to a publisher, whereas I’ve worked on the other end, editing text that a publisher has already accepted.

Harrison has worked with authors as diverse as literary biographers, CGA systems analysts, expert witnesses, and public policy specialists. One client had initially hired Harrison to edit a grant proposal, so, Harrison emphasizes, academic editors can do more than work on just journal articles and books.

He says that, as with other editing, it’s important to understand the author’s purpose. Academic editors may wish to

  • create new knowledge
  • share ideas
  • challenge the ideas of others
  • support the research and findings of others
  • reach a wider audience
  • reach a more specialized audience
  • promote a cause, a policy, a theory, etc.

We must also not forget that they may also have some more practical motivations; “publish or perish” still very much persists:

  • get published in a journal
  • get a paper accepted for a conference
  • get a research grant
  • achieve tenure
  • get promoted
  • sell a book and life off the royalties
  • get invited to address prestigious audiences in  exotic parts of the world

An academic editor must also have a good handle on what the final product will look like. Fortunately, says Harrison, academic papers generally have a very predictable structure. The first time you work with a particular author or in a particular genre, look online or in a local university library for samples of the type of publication the author wants to create. Alternatively, have the author send you a sample.

Academic publishers may have very specific guidelines that they expect authors to follow—these dictate everything from article or abstract length to preferred spellings to formatting. It’s the author’s responsibility to make sure he or she adheres to these, but it’s helpful for the editor to know about them. If a particular publisher doesn’t have such a “Guide to Authors,” follow some exemplars of that publisher’s existing publications or follow an established style guide, such as Chicago or APA, but be sure to communicate your decision to the author. Keep a style sheet for each project. In fact, archive those style sheets; if you ever have repeat work with that author, the existing style sheet will save you a lot of time.

The contract, says Harrison, is very important; make sure you get the deal in writing. Share your expectations. Is the bibliography included in the cost? Is fact checking? Build in some milestones at which you can be paid. Professionalism is key. Stay within your area of competence.

Harrison could find only a handful of books relating to academic writing and editing, but he mentioned Writing for Scholarly Publication by Anne Sigismund Huff, who encourages authors to think of writing as conversation. She, in turn, suggested Making Sense of the Organization by Karl Weick, who elucidated the cycle of writing as it related to clarifying thought. If thinking is writing and writing is thinking, Harrison says, the editor’s role is to mediate that cycle.

Harrison’s presentation sparked some lively discussion about contracts—whether to charge a project rate or hourly rate; how to educate clients about the difference between an estimate and a bid; how to clearly delineate the scope of the work (e.g., specifying the number of revisions). Harrison himself quotes a project fee, saying that an hourly rate can be intimidating to clients. “Think about it from the author’s perspective,” he advised. “How would you react to someone saying, ‘I charge this much per hour but can’t tell you definitively how long it will take me?'” But what Harrison does is charge an up-front fee of commitment and then use an instalment plan for when certain milestones have been attained (e.g., first three chapters finished, halfway mark, initial edit, final revision, etc.).

The audience also asked about what to do in instances of plagiarism. Harrison doesn’t check for plagiarism as a matter of course but encourages editors to make use of the Editors’ Association of Canada’s “Guidelines for Editing Theses” as a tool to educate authors about an editor’s limitations, especially when it comes to dissertations. Jean Lawrence suggested a helpful strategy for diplomatically flagging instances of plagiarism: give the author the benefit of the doubt and assume that he or she has simply left out a citation.

I asked how polished the final product would have to be in such an author-editor relationship given that the paper or book would then go through the publisher’s own editorial process. Harrison said he’s found that less editing is happening at the level of the publisher. In fact, some publishers’ “Guide to Authors” explicitly mentions that if English isn’t your first language, you should strongly consider having your work looked at by an editor prior to submission, and he’s gotten a lot of work that way. He added that he works under the assumption that he’ll be the last person to touch the manuscript from a language point of view.

Follow the editor

Earlier this week my esteemed colleague Barbara Pulling forwarded me an article by Jeff Norton—“Follow the editor: a recommendation engine for readers”—which suggests that editors should be credited for their work on books just as producers are in music and film. He writes:

Pick up any paperback and the author’s name dominates the cover. Big authors are “brands” unto themselves, even though the final prose was a collaborative effort.  Flip the book over the cover designer and illustrator get credit (in quite small print) but search for the editor’s name and you’ll be lucky to find it in the acknowledgements (at the author’s discretion).  How are we to value the role of the professional editorial process if publishers themselves don’t even celebrate their most crucial contribution to a book’s creation?

I suppose I’m spoiled in that I’ve done the majority of my work for a company that does choose to acknowledge editors, though not to the extent that Norton would perhaps like to see. In fact, in Saeko Usukawa’s acceptance speech when she won the 2007 Tom Fairley Award for Editorial Excellence, she specifically thanked Douglas & McIntyre for being one of the few publishers to credit editors on the copyright page. It’s interesting that the practice isn’t more widespread, since giving an editor credit is one of the easiest ways to establish a strong publisher-editor relationship. Not only is the acknowledgement in itself extremely meaningful, but the credit allows an editor to confidently promote the work as part of his or her portfolio. It seems as though sometimes the publishing industry doesn’t want to admit that books get edited at all, perpetuating the myth that prose flows from the author’s brilliant mind onto the manuscript already perfect.

Norton’s assertion that editors are akin to music and movie producers, however, may be too narrow a focus, since only acquiring and developmental editors typically get the same level of creative control as producers would. When a substantive editor is assigned a finished manuscript, the process is often less about building and more about shaping with what’s there. Crediting only producer-like editing would also sell short the vast contributions of the copy editor and all other members of the publishing team that make a book happen.

Norton also talks about “the growing sentiment that in this era of digital books in general, and the rise of self-publishing specifically, that conventional publishers were no longer relevant or required.” He adds, “I believe the most important role that publishers perform is the one they are strangely reluctant to celebrate: the editor and the process of editing an author’s manuscript into a readable book.”

Traditional publishers may have reason to bemoan the rise of the ebook and self-publishing, but editors hardly do. At last year’s Vancouver launch of I Feel Great about My Hands, I had the opportunity to speak with David Mitchell, who I believe was quoting one of his friends at the Globe and Mail when he said that these days, “Anyone can be his own publisher, but very few people can be their own editor.” I know some successful freelancers who now deal almost exclusively with self-published authors. Although I’d be the first to acknowledge that there is a lot of rubbish out there, more and more self-publishing authors are beginning to see the value in having an editor’s expert eye pore over their text—and they’re willing to compensate that editor accordingly.

The thrust of Norton’s article, though, is that he feels books should be catalogued not only by author but also by editor, which “would give readers another recommendation engine, another way to discover new fiction: follow the editor.”

As a nonfiction editor—and as an editor who never acquired projects—I have no coherent theme in my list of work, and such a recommendation engine based on my projects wouldn’t be particularly enlightening. One aspect of my job that I love is that I can be a generalist, learning a little bit of something about everything. (Editors with a more specialized focus may yield more useful results to the general reader.) Still, I’d appreciate the built-in portfolio aspect to such searchability—it would certainly make it easier to show prospective clients and employers what I’m capable of.

A hindering hierarchy?

All editors aspiring to work in book publishing know what it takes to climb up the ladder: start off checking inputting and possibly proofreading, and once you’ve proven yourself, you can progress to copy editing. Only after mastering that will more substantive work come and then, if so desired, experience with acquisition.

The advantages of this system are many. First, you get a well-rounded understanding of all steps in the editorial process. Second, by checking corrections and inputting, you get into the heads of more senior editors and learn the tricks of the trade. Third, you develop an appreciation for the roles of all editorial, design, and production team members—an empathy that will serve you well as a mentor or project manager overseeing the copy editing or proofreading work of a more junior editor.

But how valid is this tacit hierarchy? It implies that acquiring and substantive editors are somehow better than copy editors, who themselves have a leg up on proofreaders. This stratification has real consequences: freelance proofreaders typically charge lower rates than copy editors, and substantive editors command the most. Editorial recognition like the Editors’ Association of Canada’s annual Tom Fairley Award for Editorial Excellence generally (by which I mean the overwhelming majority of the time) goes to a substantive editor rather than a copy editor or proofreader.

Although I would agree that no amount of proofreading will ever salvage a poorly structured and awkwardly written piece, I am concerned about the limitations of this rather firmly entrenched paradigm. The fact is that proofreading, copy editing, and substantive editing (the EAC goes as far as to split up the latter into stylistic editing and structural editing) each requires its own unique skill set. Whereas some editors work well with the big-picture stuff, others are adept at the details, and it’s time to stop seeing those editors who devote themselves to copy editing as failed substantive editors. And publishers that adopt this classic “substantive reigns supreme” model may miss out on hiring someone who hasn’t yet “proven herself” at copy editing but may be an astute developmental and structural editor.

One could argue that those who wish to focus on a specific skill would be better off as freelancers and that in-house positions are better suited to generalists who are willing to learn all facets of the editorial—and publishing—process. Many freelancers eschew the hierarchy by charging a flat rate regardless of the type of work they do. And those who hope to do substantive work without having to first perfect proofreading may have better luck finding opportunities at smaller presses, where, owing to a lack of human resources, structural and stylistic editing can often be assigned to whomever is available.

I, for one, am grateful that I did get the opportunity to learn the ins and outs of editing from the ground up. But to me, the ground doesn’t correspond to checking inputting or proofreading—it corresponds to a solid foundation of amazing mentors, high standards, and a drive to keep learning and improving, no matter what kind of editing I’m doing.

Purgative roundup

I’d been vacillating about adding a blog component to this site, primarily concerned that my personal musings had no place in my business. But September’s Editors’ Association of Canada BC Branch meeting, which began as a showcase of portfolios and quickly morphed into a discussion about online marketing opportunities, convinced me that maybe blogging wasn’t such a bad idea after all.

Since this post is my first, and I’ve got a backlog of news, let me dive in. In no particular order:

1) After a long wait, Cow (Greystone Books), written by Florian Werner and translated from German by Doris Ecker, has finally been released. A million thanks to the amazing Temple Grandin for providing the foreword to this cultural history of the cow.

A massive part of my work on that book involved picture research—seeking out public-domain images whenever possible, tracking down image copyright holders, negotiating permission fees, and the like. At the September EAC meeting, I was lucky enough to win a free EAC seminar and am looking forward to the April 12 Picture Research seminar by Mary Rose MacLachlan and Derek Capitaine (MRM Associates).

2) D&M Publishers celebrated its fortieth anniversary with a party at the Vancouver International Writers Festival. In addition to seeing my old D&M colleagues, I got caught up with Jesse Marchand and Michelle Furbacher from Whitecap Books (friends from my old Ubyssey days!); Megan Brand of UBC Press; Ann-Marie Metten of Talonbooks; and fabulous freelancers Grace Yaginuma, Lara Kordic, and Stephanie MacDonald.

3) I’m excited to attend an advance screening on November 2 of a Fred Herzog documentary for the Knowledge Network, which will also be the launch of Fred Herzog: Photographs, an incredible privilege to work on. I’ll post the air dates of the documentary when I find out what they are.

4) This snort-inducing article about Mary Walsh as Marg Delahunty intimidating Toronto Mayor Rob Ford into calling 911 reminded me of the actress’s contribution to Shari Graydon’s terrific collection, I Feel Great about My Hands—a celebration of the unexpected benefits of aging. To keep up with Shari, read her blog here.